Saturday, November 9, 2024
Home 作者佚名 南有嘉魚

南有嘉魚

佚名

by Synesthesiaire
0 comments

南有嘉魚

ㄋㄢˊ ㄧㄡˋ ㄐㄧㄚ ㄩˊ

朝代:先秦

作者:佚名

原文:

南有嘉魚,烝然罩罩。君子有酒,嘉賓式燕以樂。
南有嘉魚,烝然汕汕。君子有酒,嘉賓式燕以衎。
南有樛木,甘瓠累之。君子有酒,嘉賓式燕綏之。
翩翩者鵻,烝然來思。君子有酒,嘉賓式燕又思。

譯文及註釋

作者:佚名
譯文
南國魚兒美,羣遊把尾搖。君子有好酒,宴飲佳賓樂陶陶。
南國魚兒美,羣遊隨水流。君子有好酒,宴飲佳賓樂悠悠。
南國樹彎彎,葫蘆藤蔓緊相纏。君子有好酒,宴飲嘉賓樂平安。
鵓鳩飛翩翩,羣飛來這邊。君子有好酒,宴飲嘉賓頻相勸。
註釋
⑴烝(zhēng):衆多。罩罩:義同“掉掉”,游魚搖尾貌。
⑵式:語助詞。燕:同“宴”。
⑶汕汕:《說文解字》:“魚游水貌。”
⑷衎(kàn):快樂。
⑸樛(jīu):樹木向下彎曲。
⑹瓠(hù):葫蘆。纍:纏繞。
⑺綏:安。
⑻鵻(zhuī):鳥名,即鵓鳩,也叫鵓鴣,天將雨或初晴時常在樹上咕咕地叫。
⑼思:句尾助詞,下同。
⑽又:通“侑”,勸酒。

鑑賞

作者:佚名
此詩的主旨,毛詩、齊詩都認爲是宴飲詩兼有求賢之意,《毛詩序》雲:“《南有嘉魚》,樂與賢也,大平之君子至誠,樂與賢者共之也。”也有人覺得還含有諷諫之意。這是一首專敘賓主淳樸真摯之情的宴飲詩。詩意與《魚麗》略同,正如方玉潤《詩經原始》雲:“彼專言餚酒之美,此兼敘綢繆之意。”
全詩四章,章四句。前兩章均以游魚起興,用魚、水象徵賓主之間融洽的關係,宛轉地表達出主人的深情厚意,使全詩處於和睦、歡愉的氣氛中。兩章的開首兩句用重章疊唱反覆詠歎,加強這一氛圍的形成。“南有嘉魚,烝然罩罩”、“南有嘉魚,烝然汕汕”,魚兒輕輕擺動鰭尾,往來翕忽,怡然自得。讀者彷彿看見四面八方的賓客們聚集在廳堂,大排筵宴,席間觥籌交錯,笑語盈盈。魚樂,人亦樂,二者交相感應,一虛一實,宴飲時的歡樂場面與主賓綢繆之情頓現。短短數句,婉曲含蓄,意在言外,回味無窮。
若僅用一種事物來形容賓主無間的感情,讀起來不免單調,也不厚重。故詩人在濃濃的酒香中,筆鋒一揚,將讀者的視線從水中引向陸地,爲讀者描繪了另一場景:枝葉扶疏的樹木上纏繞着青青的葫蘆藤,藤上綴滿了大大小小的葫蘆,風過處,宛如無數只鈴鐸在顫動。這裏的樹木象徵着主人高貴的地位,端莊的氣度;藤蔓緊緊纏繞着高大的樹木,頗似親朋摯友久別重逢後親密無間、難捨難分的情態。對此良辰美景,又有瓊漿佳餚,不能不使人手之舞之、足之蹈之。
第四章作者用了“推鏡頭”的手法,緩緩地將一羣翩飛的鵓鳩送入讀者的眼簾,也把讀者從神遊的境界拉回酒席。佳賓在祥和歡樂的氣氛中酒興愈濃,情致愈高,你斟我飲言笑晏晏。望着那羣鵓鳩,聽着咕咕的鳴叫聲,也許有的客人已開始商量打獵的事情了。這就隱含着宴飲後的射禮。用筆曲折,別具匠心,情寓景中,淋漓盡致地表達了賓主之間和樂美好的感情。
詩是從水、陸、空三個角度來描繪賓客們初飲、宴中、酣飲時的形態。起初是營造氣氛,隨着酒筵的漸進,酒興漸濃,賓客也漸趨熱情奔放,人們的視線也隨之漸高。在寫作手法上,詩人運用了興中有比,賦比結合的手法。在章法、句式上,不僅採用重章疊唱的手法,而且在每章詩最末一句添了兩個虛詞,延長了詩句,便於歌者深情緩唱、抒發感情,同時也使詩看起來不呆板,顯得餘味不絕。
此外,讀者在欣賞這首詩時,應與《魚麗》、《南山有臺》二詩結合起來。這三首詩是同一組宴飲詩;先歌《魚麗》,贊佳餚之豐盛;次歌《南有嘉魚》,敘賓主綢繆之情;最後歌《南山有臺》,極盡祝頌之能事,敬祝賓客萬壽無疆,子孫福澤延綿。
You Might Also Like

You may also like

Leave a Comment

Soledad is the Best Newspaper and Magazine WordPress Theme with tons of options and demos ready to import. This theme is perfect for blogs and excellent for online stores, news, magazine or review sites.

Buy Soledad now!

Edtior's Picks

Latest Articles

u00a92022u00a0Soledad.u00a0All Right Reserved. Designed and Developed byu00a0Penci Design.